Interpol Says Goodbye to ‘Pig Butchering’—A Win for Victim Dignity!
Interpol wants to carve up and discard the infamous term “pig butchering” for investment scams. The phrase, coined by scammers, is seen as dehumanizing to victims. Interpol aims to slice through the stigma, urging a switch to more neutral terms like “investment scams.” It’s time to butcher the old name!

Hot Take:
Interpol is cooking up a linguistic storm by ditching “pig butchering” from their vocab. Apparently, turning victims into barnyard animals isn’t the best way to get them to squeal about scams. Who knew?
Key Points:
- Interpol is dropping the term “pig butchering” to avoid dehumanizing scam victims.
- The term originated from a Chinese phrase used by scammers to describe their victims.
- Scams often involve romance or investment schemes where victims are conned into sending cryptocurrency.
- Over 200,000 people have reportedly been trafficked to scam centers in Southeast Asia.
- Interpol aims to replace the term with more neutral phrases like “investment scams” or “romance baiting.”
Already a member? Log in here